Michel wrote:
They might be ok for dry subjects, with no sensibilities in it. Business transaction and administrative purpose for example, but for the rest, it can brings lots of confusion. I have used those in English, Frecnh, Mandarin and Spanish, and it's just silly what you'll get. You even get sometine the total opposite of what you wrote.
OK does anyone else find it funny that Michel mispelled "french"
you\re right Michel i just use it to get the jist of the note - i wouldn't use it for anything technical or official